
Kai Sushi Bar en Valencia🍣| Foodie Val
¡Hola bellas flores! Dicen que uno siempre vuelve a los viejos sitios dónde soñaba la vida, pero en mi caso, siempre vuelvo a los lugares donde hay buen sushi.
Hello, beautiful flowers! They say you always return to the old places where you once dreamed of a better life, but in my case, I always go back to the places where they serve good sushi.
Les cuento un secreto: cuando estaba estudiando comunicación social, yo juraba que mi destino era ser escritora y muy en el fondo, anhelaba ser foodie. Me visualizaba recorriendo restaurantes y haciendo críticas gastronómicas de alto nivel. Siempre que veía un as de postres, gelatos, pizzas, parrillas, quería estar ahí degustando y calificando ¿El único detalle? Que como buena estudiante, mis salidas a comer, terminaban siendo un sacrificio presupuestario, y tocaba comer perritos calientes de 2x1 con mis amistades. Tenía que ahorrarme los bolívares y transformar los dólares para las copias, el pasaje o pagar sets de grabación. Comer en la calle era un lujo que mi cuenta bancaria de universitaria simplemente no conocía.
I’ll let you in on a secret: when I was studying communications, I was convinced my calling was to be a writer, but deep down, I longed to be a foodie. I pictured myself visiting restaurants and writing high-level food reviews. Whenever I saw a place known for desserts, gelato, pizza, or grilled meats, I wanted to be there tasting and rating everything. The only catch? As a good student, my dining out ended up being a financial sacrifice, and I had to settle for 2-for-1 hot dogs with my friends. I had to save my bolivars and convert my dollars to pay for copies, transportation, or film sets. Eating out was a luxury my college bank account simply couldn’t afford.

El tiempo pasa, uno se gradúa, y aunque la pasión por la comunicación sigue intacta, ahora le doy rienda suelta a la libertad de crear. Porque aceptémoslo, si salgo a comer y no lo cuento en un post, ¿realmente comí?
Time goes by, you graduate, and even though my passion for communication remains as strong as ever, I now give free rein to my creativity. Because let’s face it, if I go out to eat and don’t write about it in a post, did I really eat?
Hoy tuve un encuentro gastronómico necesario. Me encontré con un amigo que no solo comparte mi carrera, sino algo mucho más difícil de encontrar: el amor por el sushi. Porque sí, aunque parece que seguimos las tendencias, todavía hay mucha gente que nos mira raro cuando decimos que amamos el pescado crudo y los palillos. Encontrar un amigo comunicador, que entienda la logística de una buena pieza de sushi, es un milagro.
Today I had a much-needed culinary outing. I met up with a friend who not only shares my profession, but also something much harder to find: a love of sushi. Because yes, even though it seems like we’re following trends, there are still plenty of people who give us strange looks when we say we love raw fish and chopsticks. Finding a fellow communicator who understands the art of a good piece of sushi is a miracle.
Fuimos a Kai Sushi Bar, en el Nautilus Jardín Gourmet, aquí en mi hermosa ciudad de Valencia. El ambiente es de esos que te hacen sentir que la inversión por la comida vale la pena. Tienen música alegre y una tv gigante con una película japonesa o china.
We went to Kai Sushi Bar, located in the Nautilus Jardín Gourmet, here in my beautiful city of Valencia. The atmosphere is the kind that makes you feel like the food is well worth the price. They have upbeat music and a giant TV playing a Japanese or Chinese movie.
🍣🍣 <img src="https://images.ecency.com/DQmT7CEMhfPbgmCG9eV6WprZEdGLASwF3XaKmfUBfUozK2n/1776198781948.jpg" alt="" / />
Elegimos 2 opciones ricas, tempurizadas y muy bien preparadas para compartir. Cada opción traía 10 rolls.
We chose two delicious, perfectly seasoned, and beautifully prepared options to share. Each option came with 10 rolls.
Furai Roll: Una joya rellena de camarones y kani. Pero lo que realmente me voló la cabeza fue el queso crema de albahaca; ese toque herbal con panko y la salsa de anguila es, sencillamente como el periodismo puro: directo y con impacto.
Furai Roll: A gem stuffed with shrimp and crab. But what really blew my mind was the basil cream cheese; that herbal touch combined with panko and the eel sauce is, quite simply, like pure journalism: direct and impactful.
Ninja Roll: Este fue el favorito de mi amigo. Salmón fresco, cebollín y ese toque delicado del tempura con salsa unagui. Cada bocado de las 10 piezas que traía la ración nos hacía confiar que no nos equivocamos de elección de lugar.
Ninja Roll: This was my friend’s favorite. Fresh salmon, scallions, and that subtle hint of tempura with unagi sauce. Every bite of the 10 pieces in the serving confirmed that we’d made the right choice in picking this place.
Para bajar el fuego del tempura, pedí un té de jamaica con limón. Estaba delicioso que casi olvido mi protocolo de comunicadora y me lo tomaba de un solo trago antes de la foto.
To cool down from the tempura, I ordered a hibiscus tea with lemon. It was so delicious that I almost forgot my professional etiquette and drank it all in one gulp before taking the photo.


Pasar de ahorrar con esfuerzo para el almuerzo a sentarme hoy a escribir sobre los sabores de la ciudad es una de esas pequeñas victorias que saben mejor con un roll en la mano. Esta vez, el gesto fue aún más especial porque mi amigo fue quien invitó, cubriendo la cuenta de 41$.
Going from scrimping and saving for lunch to sitting down today to write about the city’s flavors is one of those little victories that tastes even better with a roll in hand. This time, the gesture was even more special because my friend treated me, picking up the $41 bill.
Él le dio a la experiencia un sólido 10/10; yo me quedo con un 9/10, ya que sentí el sushi un poco picante y no terminaba de acostumbrarme a esa sensación mezclada con el contraste agridulce del té de jamaica con limón.
He gave the experience a solid 10/10; I’d give it a 9/10, since I found the sushi a little spicy and couldn’t quite get used to that sensation mixed with the bittersweet contrast of hibiscus tea with lemon.

¿Y ustedes? ¿También tuvieron que sacrificar el "comer en la calle" por los estudios o soy la única que soñaba con ser foodie mientras comía fruta que compraban en mi casa?
What about you guys? Did you also have to give up “eating out” for your studies, or am I the only one who dreamed of being a foodie while eating fruit my parents bought for me?



Estimated Payout
$0.36
Discussion
No comments yet. Be the first!